Relatório Divulgações

Title Tipos de divulgação Tipo Status Início do evento Final do evento Departamento Descrição E-mail Anexos Auditório / Sala / Outro local Benefícios e valores Como se inscrever? Docente responsável pelo evento Final da inscrição Horários e carga horária Imagem Início da inscrição Local do evento Página do evento Telefone É necessário fazer inscrição?
Poesia ao Meio Dia

Poesia ao Meio Dia é um evento de leitura de poesia irlandesa que ocorre nas últimas quarta-feiras de todo mês, com duração de cerca de 30 minutos. Os encontros garantem certificados mediante inscrição:
https://www.even3.com.br/pamdset2022/

catedrawbyeats@gmail.com Evento ONLINE- https://youtu.be/CpiKVfDPPuo LAURA PATRICIA ZUNTINI DE IZARRA Outro local https://catedrawbyeats.fflch.usp.br/poesia-ao-meio-dia (11) 3091-5041 Com inscrição prévia
Monteiro Lobato: Businessman Fracassado?

ENCONTROS COM LOBATO

XVI ENCONTRO

28 de setembro de 2022

14H00 - 16H00 (horário de Brasília)

MONTEIRO LOBATO: BUSINESSMAN FRACASSADO?

Prof. Dr. John Milton (USP e ObLob)

Profa. Dra. Denise Bertolucci (FATEC-Ourinhos e ObLob)

Taís Diniz Martins (ObLob)

Link para assistir à palestra

canal da FFLCH/USP no Youtube

https://youtu.be/tSbwR21SteM

Apontar as incursões de Monteiro Lobato no mundo dos negócios e os resultados que obteve em tais iniciativas tem resultado em uma pesquisa desafiadora, pois, além de fazendeiro, operador de direito, escritor e tradutor, o espírito empreendedor sempre esteve presente ao longo de sua vida, permeando seus investimentos e negócios em diversas áreas e em diferentes momentos. Tendo isso em vista, John Milton, Denise Bertolucci e Taís Diniz Martins apresentarão, sob o título explicitamente inquiridor “MONTEIRO LOBATO: BUSINESSMAN FRACASSADO?”, as principais atividades em que ele investiu seu capital financeiro e social, os sucessivos revezes financeiros que sofreu e o impacto que isso lhe causou. Venha conhecer um pouco mais sobre este aspecto de Lobato!

John Milton é Professor Titular do Departamento de Letras Modernas da FFLCH-USP desde 2012, atuando na área de Estudos da Tradução. Completou sua Livre Docência em 1999. Foi coordenador dos cursos de Mestrado e Doutorado do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (TRADUSP-FFLCH-USP) de 2002 a 2015. É autor e tradutor de vários títulos. Publicou, em 2019, "Um país se faz com tradutores e traduções: A importância da tradução e da adaptação na obra de Monteiro Lobato" (Editora Martins Fontes – selo Martins). Tem graduação em Literatura Inglesa e Espanhol pela Universidade de Wales (Swansea, 1978); mestrado em Linguística Aplicada pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC- SP, 1986) e doutorado em Literatura Inglesa pela Universidade de São Paulo (USP-1990). Pesquisa, na área de tradução literária, a sociologia e a história da tradução no Brasil, bem como tradução e adaptação. Coordena o grupo de pesquisa Observatório Lobato e integra a equipe de pesquisa.

Denise Bertolucci é responsável pelas Disciplinas Inglês III e Comunicação e Expressão no curso Gestão Empresarial, modalidade EaD, na Faculdade de Tecnologia do Estado de São Paulo (Fatec). Possui Graduação em Letras –Português/Inglês (1985), Mestrado (1992), Doutorado (2005) e Pós-Doutorado (2012) em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (Unesp).

Taís Diniz Martins é graduada em Licenciatura em Letras Português/Inglês, pela FURG – Fundação Universidade do Rio Grande. Integra o Grupo de Pesquisa REGIONEM (UniPinhal), o Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução/CAPES/USP e o Observatório Lobato. Faz parte da comissão organizadora dos Encontros com Lobato e Jornadas Monteiro Lobato (2022). Suas áreas de interesse são historiografia das traduções, epistolografia, história da tradução e dos tradutores, com o foco em Monteiro Lobato e tradutores que atravessam sua produção. Tem publicações em antologias de contos e poesias e nos livros da Jornada Monteiro Lobato.

Link para o formulário de presença

https://forms.gle/rh7ULPFXo49asWLV8

O formulário de presença será aberto às 14h e fechado às 16:15h. Os certificados serão enviados aos participantes dentro do prazo de 30 dias.

COMISSÃO ORGANIZADORA DOS ENCONTROS COM LOBATO

Prof. Dr. John Milton – FFLCH-USP e ObLob

Profa. Dra. Vanete Santana-Dezmann – VHS e ObLob

Taís Diniz Martins – ObLob

Profa. Dra. Denise Bertolucci – FATEC-Ourinhos e ObLob

Ana Paula Negrão Ferreira – USP e ObLob

jmilton@usp.br Online John Milton, DLM Outro local Sem inscrição prévia
A Missão Militar Francesa e a Profissionalização do Exército Brasileiro (1920-1940)

A Missão Militar Francesa de instrução junto ao Exército Brasileiro tinha por objetivo a modernização da força terrestre. O governo brasileiro, ciente da necessidade de equipar a força de terra, resolveu profissionalizar e instruir o quadro de militares do Exército, por intermédio de uma missão militar. Os oficiais franceses, a partir do acordo bilateral com o Brasil, instruíram a formação de alunos, criaram escolas, venderam armamentos e modificaram a doutrina militar brasileira.

Expositora: Adriana Iop Bellintani (ITA)

Mediação: Gildo Magalhães dos Santos (CHC e IEA-USP)

chciencia@usp.br A Missão Militar Francesa (MMF) e a Profissionalização do Exército Brasileiro (1920-1940).pdf Evento on-line: http://www.iea.usp.br/aovivo Gildo Magalhães Outro local http://e.usp.br/lii Sem inscrição prévia
Taxis vs. Uber: Courts, Markets, and Technology in Buenos Aires

O Grupo Krisis do Departamento de Sociologia (FFLCH/USP) convida a todos/as/es para participar de uma sessão especial (aberta) de debate do livro "Taxis vs. Uber: Courts, Markets, and Technology in Buenos Aires", com a presença do autor, Dr. Juan M. Del Nido (Philomathia Postdoctoral Research Associate at the Max Planck Cambridge Centre for Ethics, Economy, and Social Change). O evento ocorrerá em formato híbrido no dia 27 de setembro, às 17h30, na sala 118 do prédio de Filosofia e Ciências Sociais da FFLCH/USP e também no Zoom (informações de acesso abaixo). A apresentação será em espanhol.
Para receber a introdução do livro, que servirá de base para o debate, entre em contato com andre.nahoum@usp.br
Acesso Zoom:
Meeting ID: 821 2926 5878
Passcode: 620291
Link direto: https://usp-br.zoom.us/j/82129265878?pwd=WjN5bFBNRVYrTDBWNjMxekRjM1h3dz…

andre.nahoum@usp.br 118 André nahoum Cartaz Debate com Del Nido Edifício de Filosofia e Ciências Sociais - Av. Luciano Gualberto, 315 - Cidade Universitária - São Paulo-SP https://sociologia.fflch.usp.br/node/570 Sem inscrição prévia
Tradução & Armênio

CITRAT Webinar (30.09.2022)
Tradução & Armênio

Palestrantes: Deize Crespim Pereira, Lusine Yeghiazaryan e Fernando Januário Pimenta
Elaboração de glossário como estratégia de tradução da língua armênia
Ao traduzir de uma língua e cultura tão distante da nossa, um dos problemas com os quais o tradutor se depara é o grande número de termos lexicais específicos do universo armênio, que não têm um equivalente em português. Uma das estratégias adotadas na tradução de poemas, publicados no livro de acesso aberto Poesia Armênia Moderna e Contemporânea, disponível no Portal de Livros Abertos da USP, foi elaborar um glossário com termos específicos do universo armênio e desconhecidos para a maioria de nós brasileiros, tais como: topônimos, personalidades históricas, autores da literatura armênia, heróis épicos, deuses pagãos, instrumentos musicais, etc.

Poesia armênia moderna e contemporânea | Portal de Livros Abertos da USP

DEIZE CRESPIM PEREIRA possui graduação em Letras (Armênio e Português) pela Universidade de São Paulo (1998), Mestrado em Letras (Filologia e Língua Portuguesa) pela Universidade de São Paulo (2004) e Doutorado em Letras (Filologia e Língua Portuguesa) pela Universidade de São Paulo (2007). Atualmente é Professora Livre-Docente da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Com atuação interdisciplinar e multidisciplinar, desenvolve pesquisas nas seguintes áreas: Sociolinguística, Linguística Funcional, Semântica Cognitiva, Sintaxe do Português Popular Oral, Identidade Cultural, Tradução Literária (Armênio-Português), História, Cultura e Literatura Armênia.

Traduzindo Manuel Bandeira para o armênio
Discutiremos os desafios da tradução de poemas de Manuel Bandeira para o armênio e a elaboração de uma estratégia para achar formas e estruturas gramaticais na língua da chegada que possibilitam transmitir o espírito do texto original. Para evitar perdas semânticas e estéticas do original recorremos aos fenômenos da gramática do armênio, como os particípios nominalizados, o acúmulo de marcas morfológicas múltiplas e peculiaridades da ordem dos constituintes.

LUSINE YEGHIAZARYAN possui graduação em Letras Romano-Germânicas pela Yerevan State University (1994), mestrado em Semiótica e Linguística Geral pela Universidade de São Paulo (2005), mestrado em Letras Inglês - Yerevan State University (1996) e doutorado em Linguística pela Universidade de São Paulo (2010), na qual é professora do Departamento de Letras Orientais. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Armênio, atuando principalmente nos seguintes temas: língua e cultura armênia e gramática gerativa

Uma visão transversal da tradução de contos populares armênios (Hovhannes Tumanian)
Serão apresentadas questões gerais e particulares que surgiram na tradução inédita e direta para o português de 12 dos 22 contos populares escritos entre 1894 e 1914 pelo escritor armênio Hovhannes Tumanian (1869-1923). Dentre os contos traduzidos, estão O Homem Desmiolado (1894), O Pardal (1901), O Mentiroso (1901), Viajantes (1907), O Rei Taramela (1907), O Esperto e o Tolo (1908), O Peixe Falante (1908), O Pote de Ouro (1908), A Raposa Cotó (1908), O Senhor e o Servo (1908), O Galo Invicto (1909) e O Conto do Sinistro Panôs (1914).

Tese com a tradução dos contos | Biblioteca Digital USP

FERNANDO JANUÁRIO PIMENTA é Doutor em Letras (2022) pela Universidade de São Paulo (DLM-USP), na área de Estudos da Tradução. Mestre em Letras (2016) pela Universidade de São Paulo (PROFLETRAS-USP). Bacharel em Letras: Português e Armênio e Licenciado em Português (2013) pela Universidade de São Paulo (FFLCH-USP). Foi Professor em escolas públicas estaduais (2014-2022) e municipais (2017-2018). É Professor Doutor da Área de Língua e Literatura Armênia da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Desenvolve pesquisas em Tradução, Identidade Cultural, História e Literatura Armênia.

jmilton@usp.br Online John Milton Outro local Sem inscrição prévia
Lançamento do Livro - José Saramago: 6 de Novembro de 1985

Nova Iorque, 6 de novembro de 1985. Um jovem pós-graduando brasileiro, Horácio Costa, se encontra com o escritor José Saramago para uma entrevista. Por uma série de circunstâncias, as fitas com a gravação ficaram perdidas por quase 35 anos. É esse material inédito, que o poeta e professor Horácio Costa publica agora pela Ateliê Editorial.

fabueno@usp.br Sala 107 Horácio Costa, Fátima Bueno Edifício Prof. Antonio Candido (Letras) - Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 - Cidade Universitária - São Paulo-SP Sem inscrição prévia
Webinar Citrar/Great: Tradução de Armênio

Como celebração do Dia do Tradutor, o Webinar CITRAR/GREAT explorar a tradução da língua armênia por meio da exposição de projetos tradutórios de Poesia Armênia Moderna e Contemporânea (Profa. Dra. Deize Crespim Pereira) e a elaboração de um glossário; de Poesia Brasileira para o Armênio (Profa. Dra. Lusine Yeghiazaryan) com a tradução dos poemas de Manuel Bandeira; e de Contos Populares Armênio (Prof. Dr. Fernando Januário Pimenta) do escritor armênio Hovhannes Tumanian.

great.usp@gmail.com Online (Canal FFLCH USP) John Milton Outro local Sem inscrição prévia
Proclamação Pública do Resultado do Concurso Público para Professor Titular no Departamento de Geografia - Local: Salão Nobre do Prédio de Administração da FFLCH

Proclamação pública do resultado final do concurso público para provimento de dois cargos de Professor Titular, no Departamento de Geografia, área de Geografia. Candidatos Inscritos: Professores Doutores Lígia Vizeu Barrozo, Alfredo Pereira de Queiroz Filho, Anselmo Alfredo, Déborah de Oliveira, Júlio César Suzuki, Elvio Rodrigues Martins, Rita de Cássia Ariza da Cruz, Manoel Fernandes de Sousa Neto.

apoioaca1fflch@usp.br Calendário_0.pdf Salão Nobre (sala 145) Serviço de Apoio Acadêmico Diretoria e Administração - Rua do Lago, 717- Cidade Universitária - São Paulo-SP Sem inscrição prévia
XII Seminário Discente do Programa de Pós-Graduação em Ciência Política

Convidamos para a décima segunda edição do Seminário Discente do Programa de Pós-Graduação em Ciência Política da USP, que acontecerá entre os dias 26 e 30 de setembro de 2022!

Este evento tem a finalidade de promover a apresentação pública de trabalhos das alunas, propiciando uma oportunidade para a exposição das pesquisas e debate, bem como a circulação de conhecimento entre docentes e discentes, entre áreas do DCP e com o público externo. O XII Seminário Discente integra o calendário da Pós-Graduação e durante a semana de 26 a 30 de setembro de 2022 as aulas dos cursos regulares serão suspensas.

As atividades serão majoritariamente presenciais (sala 14). Haverá transmissão das mesas em formato virtual no Youtube, e na mesma sala, presencialmente.

Alunos/as de graduação podem se inscrever previamente neste formulário: https://forms.gle/gdkQYr4Qhq5op9QCA. A presença em 60% das mesas durante o evento garante o certificado de ouvinte.

ppg.cp@usp.b XII Seminario Discente PPGCP USP Programacao.pdf Sala 14 Paolo Ricci Edifício de Filosofia e Ciências Sociais - Av. Luciano Gualberto, 315 - Cidade Universitária - São Paulo-SP https://sdpscp.fflch.usp.br/ Sem inscrição prévia
Palestra de Luz Horne

Palestra de Luz Horne (Universidad de San Andrés, Argentina)

FFLCH/USP

27/09/2022, terça-feira, às 17h,

Sala 261 do prédio de Letras

Futuros menores. A literatura e a arte na construção de um futuro além do antropocentrismo.

Nessa palestra, Luz Horne apresentará o livro Futuros menores. Filosofías del tiempo y arquitecturas del mundo desde Brasil, no qual analisa outras opções de futuro que, embora presentes no imaginário artístico e literário brasileiro do século XX, não foram realizadas e poderiam nos ajudar a pensar como construir um futuro além do antropocentrismo atual. Iluminando o vínculo estrutural entre a crise mundial contemporânea e um imaginário brasileiro e latino-americano de um futuro concebido como progresso, o livro resgata um contra-arquivo do modernismo: projetos culturais, literários e artísticos nos quais se adivinha um conceito de tempo e espaço diferente e, por tanto, uma outra ordem epistemológica, ética e política possível. A partir de exemplos tirados do livro, a palestra e posterior conversa procurarão discutir questões epistemológicas referentes aos lugares disciplinares e geográficos desde onde construir um pensamento filosófico sobre o futuro.

Luz Horne é ensaísta, professora associada e diretora do doutorado em literatura e crítica cultural da Universidade de San Andrés, na Argentina. A sua pesquisa situa-se na interseção entre filosofia, literatura e artes visuais. Ela estudou filosofía na Universidade de Buenos Aires e fez o seu doutorado em Literatura Latino-americana em Yale University. Foi professora em Northwestern e Cornell, e pesquisadora visitante em Harvard e University of Edinburgh. Entre as suas publicações estão os livros Literaturas reales. Transformaciones del realismo en la literatura latinoamericana contemporánea (Rosario: Beatriz Viterbo, 2012) e, recentemente, Futuros Menores. Filosofías del tiempo y arquitecturas del mundo desde Brasil (Santiago de Chile: Editorial Universidad Alberto Hurtado, 2021).

ivanmarques@usp.br 261 Ivan Francisco Marques Edifício Prof. Antonio Candido (Letras) - Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 - Cidade Universitária - São Paulo-SP (11) 9967-0184 Sem inscrição prévia